Accueil
Notions fondamentales
Bibliographie

Diagrammes et Upanishads en PDF

 
 

Rechercher dans le site
avec Google

UPANISHADS MAJEURES
Aitareya
Brihadaranyaka
Chandogya

Isha

Katha
Kena
Mandukya et Karikas de
Gaudapada
Mundaka
Prashna
Taittiriya
 
UPANISHADS GÉNÉRALES
Adhyatma

Akshamalika

Akshi
Atman
Atma Bodha
Ekakshara
Garbha
Katha Rudra
Kaushitaki
Maha
Maitrayani
Mantrika
Mudgala
Muktika
Niralamba
Paingala
Pancha Brahma
Pranagnihotra
Sarva Sara
Savitri
Shariraka
Skanda
Subala
Shuka Rahasya
Surya
Svetasvatara
Vajra Suchika
 
UPANISHADS
DE SHIVA
Atharvashikha
Atharvashiras
Bhasma Jabala
Brihad Jabala
Dakshinamurti
Ganapati
Jabali
Kaivalya
Kalagni Rudra
Pashupata Brahmana
Rudra Hridaya
Rudraksha Jabala
Sharabha
 
UPANISHADS
DE SHAKTI
Annapurna
Bahvricha
Bhavana
Devi
Sarasvati Rahasya
Saubaghya Lakshmi
Sita
Tripura
Tripura Tapini
 

La Grande Déesse, autres œuvres...

 
UPANISHADS
DE VISHNU
Avyakta
Dattatreya
Garuda
Gopala Tapaniya
Hayagriva
Kali Santarana
Krishna
Narayana
Nrisimha Tapaniya
Rama Rahasya
Rama Tapaniya
Tara Sara
Tripadvibhuti
Vasudeva
 
UPANISHADS DU
RENONCEMENT
Aruni
Avadhuta
Bhikshuka
Brahma
Jabala
Kundika
Maitreya
Narada Parivrajaka
Nirvana
Para Brahma
Paramahamsa
Paramahamsa Parivrajaka
Sannyasa
Satyayaniya
Turiyatita Avadhuta
Yajnavalkya
 
UPANISHADS
DU YOGA
Advaya Taraka
Amrita Bindu
Amrita Nada
Brahma Vidya
Dhyana Bindu
Hamsa
Jabala Darshana
Kshurika
Maha Vakya
Mandala Brahmana
Nada Bindu
Shandilya
Tejo Bindu
Trishikhi Brahmana
Varaha
Yoga Chudamani
Yoga Kundalini
Yoga Shikha
Yoga Tattva
 
D'AUTRES UPANISHADS
En marge des 108...
 
Arseya
Ashrama
Baskala
Chagaleya
Kaula
Pinda
Pranava
Purusha Suktam
Shaunaka
Shiva Samkalpa
Shri Chaitanya
Tattva
 
 
Vers d'autres sites...
 
© M.Buttex – 2007-2010

 

 

 


Le dieu Shiva – manuscrit du Markandeya Purana

UPANISHADS HORS-CANON

Tattva Upanishad

Upanishad du Principe originel


Traduite et annotée par M. Buttex
D'après la version de Paul Deussen,
reprise par les Prof. V.M. Bedekar et G.B. Palsule

 

Notes préliminaires : Le nom original de cette Upanishad est TAD EVA, venant du Vajra Samhita, 32,1-16, que l'on pourrait traduire par « Ainsi est-Il ». Bien que Tattva soit la contraction de Tat tvam, et non de Tat evam, j'opte néanmoins pour ce terme, car la notion qu'il comporte de “Principe fondateur, Réalité absolue” est familière aux lecteurs des Upanishads (qui savent aussi à quel point ce terme est flou et élastique, englobant des concepts divers, à nuancer selon le contexte - cf. diagramme « Les 36 Tattvas, ou Catégories d'existence ») et converge clairement avec l'«Ainsi est-Il» de Tad Eva.

           Ce principe originel est nommé dès la seconde strophe : c'est le Purusha, le Principe psychique universel, le Grand Homme cosmique.

           Cette Upanishad est un collage ingénieux et subtilement agencé d'extraits du Rig Véda et du Vajra Samhita, intercalés entre des strophes qui sont proprement celles de l'Upanishad.

 

1.            C'est Agni, Aditya,
               C'est Vayu et Chandrama,
               C'est le Pur, le Brahman,
               Les Eaux et Prajapati.

2.            Toutes les divisions du temps ont jailli
               De l'éclair *, du Purusha;
               Ni en hauteur, ni en largeur,
               Ni en circonférence, le Purusha n'est mesurable.

* Cf. Kena Upanishad, IV-4 et 5.

3.            Il n'existe aucune représentation de Lui,
               Qui est appelé “la Majesté suprême”.

               À l'origine, Il apparut comme un embryon d'or;
               Aussitôt né, Il devint le Seigneur de l'univers;
               Il affermit la Terre et les cieux.
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,1)

               Lorsqu'Il respire et qu'Il ferme les yeux,
               Il gouverne le monde vivant dont Il est le seul régent,
               Régnant sur les bipèdes ici-bas, comme sur les quadrupèdes.
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,3)

               C'est par Son pouvoir qu'existent les montagnes enneigées,
               L'océan et le flot du monde, dont les hommes parlent avec insouciance,
               Ce sont Ses bras qui forment les pôles des Cieux,
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,4)

               Il fait don du souffle de vie, Il accorde la force,
               Lorsqu'Il commande, tous Lui obéissent, même les dieux,
               Son reflet, c'est l'immortalité, et la Mort est Sienne, aussi.
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,2)

               Puisse-t-Il ne pas nous causer du tort, Lui, le créateur de la Terre,
               Qui a créé les cieux, également, fidèle à la Loi,
               Qui a créé les eaux puissantes, resplendissantes.
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,9)

               Lui, au-dessus de qui il n'est rien,
               Il a pénétré au sein de chaque créature.
               Lui, Prajapati, qui accorde ses dons sous forme de progéniture,
               Il pénètre, de seize parts, les trois luminaires. (Vaj. Samh. 8,36)

               Indra, le prince, et Varuna, le roi,
               Ont fait à Ton intention ce Soma au temps des origines;
               Qu'ils en boivent tous deux, et j'en boirai après eux,
               Et puisse la déesse de la Parole apprécier ce Soma ! (Vaj. Samh. 8,37)

4.            Il est la Divinité de tous les mondes dans l'espace,
               Il naquit il y a longtemps, du ventre d'une mère;
               Il naquit, et Il renaîtra,
               Il renaît en chaque homme, Il est omniprésent.

5.            Lui qui naquit avant tous les autres,
               Qui se métamorphose en tous les êtres créés,
               Lui, Prajapati, qui accorde ses dons sous forme de progéniture,
               Il pénètre, de seize parts, les trois luminaires.

6.            Lui par qui les cieux, la stabilité de la Terre,
               La splendeur du Soleil et l'éclat du firmament furent affermis,
               Qui dans le monde intermédiaire mesure l'atmosphère,
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,5)

7.            Lui vers qui les guerriers des deux armées tournent leurs regards,
               Comptant sur Son aide, le cœur anxieux,
               Lui dont le Soleil s'élève pour aller briller loin dans le ciel,
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,6)

               Lorsqu'au temps jadis, les grandes Eaux surgirent,
               Enceintes de l'Embryon cosmique, engendrant le Feu,
               Il s'est extrait d'Elles et s'est répandu, souffle vital des dieux.
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,7)

               Lui, le Puissant, qui promena son regard sur les Eaux
               Qui étaient gonflées de pouvoir et engendrèrent le Sacrifice,
               Lui qui était l'unique Dieu parmi les dieux,
               Quel est ce dieu, et vers qui allons-nous porter nos offrandes ? (RV 10,121,8)

8.           Vena* Le voit, Cela qui est suprême et occulté,
               Cela en quoi l'univers entier trouve son unique demeure,
               Cela qui est le point d'union et de départ des mondes,
               L'Omniprésent, qui est tissé par la trame et la chaîne dans les créatures.

* Vena : le Soleil de midi; dans le Rig Véda, c'est le nom d'un être céleste, peut-être l'arc-en-ciel.

9.            Puisse le Gandharva, qui est familier de l'Éternel,
               Proclamer son secret et dévoiler ce vaste monde
               Dont les trois quarts nous demeurent celés.
               Celui qui connaîtrait tout cela serait le Père du père.

10.         Il est notre Père et notre protecteur,
               Il connaît toutes les créatures et les endroits où elles demeurent;
               Il réside là où les dieux, lorsqu'ils parvinrent à l'immortalité,
               S'élancèrent, au-delà du troisième monde.

11.          Parcourant tous les mondes, tournant autour de toutes les créatures,
               Explorant toutes les régions, dans toutes les directions,
               Il pénétra, sur l'ordre du Premier-Né,
               À l'intérieur de tous les Soi au moyen de Son propre Soi.

12.         Instantanément, Il parcourut la Terre et les cieux,
               Explora tous les mondes, toutes les directions, jusqu'à la région de la Lumière;
               Il déploya le réseau de l'ordre cosmique :
               Il le vit, Il se métamorphosa en lui, car Il était Lui-même cet ordre cosmique.

13.         Le merveilleux Seigneur de la Demeure originelle,
               L'ami bien-aimé d'Indra,
               Je L'ai invoqué, pour qu'Il me fasse don de la sagesse. Salutations ! (RV 1,18,6)

14.          La Sagesse, qui est l'hôte des dieux,
               Et que les ancêtres (Pitris) estiment par-dessus tout,
               Puisses-Tu aujourd'hui me la communiquer,
               Et me rendre sage, ô Agni. Salutations !

15.          Puisse Varuna me conférer la sagesse,
               Puissent Agni et Prajapati me conférer la sagesse,
               Puissent Indra et Vayu me conférer la sagesse,
               Oui, que le Créateur me confère la sagesse. Salutations !

16.         La caste des Brahmanes et celle des guerriers,
               Puissent-ils bénir cette bonne fortune qui m'échoit,
               Et que les dieux m'accordent la plus haute forme de fortune !
               À toi, ô Fortune, salutations !

 

 

 

                                                                                                                                                                                                
                     Accueil                                                              Retour en haut de page                                                           Plan du site